疑惑也能被水洗掉!
广告投放★自助友情CMS落伍广告联盟晒乐广告联盟脉动广告联盟品味广告联盟
广告位可自定样式联系QQ:4285248个文字广告月20元广告联系QQ:428524广告位可自定样式
8个文字广告月20元黄金广告位每月20元广告位可自定样式联系QQ:428524广告位可自定样式
左旋肉碱、全国包邮
买二送一、无效退款

文章浏览→编程相关Access→疑惑也能被水洗掉!

疑惑也能被水洗掉!
疑惑也能被水洗掉!

We’ve all agonized over difficult decisions. Go to college orbackpack around Europe? Buy or rent? Apple pie or death bychocolate?


我们面对艰难选择时总免不了要苦思冥想一番。到底是去大学里深造呢,还是做一个环游欧洲的背包客?是该买下来呢,还是租?是来份苹果派呢,还是吃巧克力撑死?

 

Well, agonize no more—because a study in the journal Sciencesuggests that simply washing your hands after making a tough choicecan keep you from second-guessing.

现在好了,终于不用再为这事儿绞尽脑汁了,因为《科学》杂志的一份报告建议人们,在你艰难的做出一个选择后,只要洗洗小手,就能摆脱思想的纠结。

 

Washing your hands of a situation is a powerful metaphor. Butscientists got to wondering, could it be something more? Previousstudies had shown that washing can remove the guilt people feelabout past misdeeds. But is that because the brain somehow linksphysical and moral cleanliness? Or because ablution washes away thepast?


洗手,有着很强的隐喻意味。但是科学家们想知道的是,除此之外还有什么更多的含义?早先的研究已经表明,洗手是可以消除人们对过失的愧疚感的。但这到底是由于大脑将人体的清洁与精神的洁净联系起来的缘故呢,还是沐浴本身可以洗净过去?

 

To find out, psychologists removed any moral implications from aforced decision. They asked students to choose between things likea pair of CDs or two flavors of jam.


为了找出原因,心理学家们提出了强制性的选择题,并除去其中任何可能的心理暗示。他们要求学生们在两种事物之间进行选择,例如两张CD,两种口味的果酱。

 

They found that subjects who washed their hands right aftermaking their choice didn't look back. They made peace with theirpicks and moved on—whereas those who didn't have access to soapspent more time trying to justify which jam they took home.


他们发现那些在做出选择后洗手了的学生,再也没有重新做出决定,平静的完成了他们的选择,相反那些没碰过肥皂的学生则一直纠结着他们到底该带哪种果酱回家。

 

So if you want to avoid rethinking the past, lather and rinse.And if necessary, repeat.

 

所以,假如你不想与往事纠缠,那就涂点肥皂洗洗干净,必要时,多洗几遍好了。


                                                                                   —KarenHopkin

所属分类:编程相关Access    作者:荡凯网络    时间:2010-8-1 20:08:00

文章导航